El otro día me lo pasé bomba con una parodia de Matrix en la que se usaba un slang bastante conocido en el mundillo geek: el "L33t-Speech". Intrigado, busqué en Google más datos al respecto, pues no es la primera vez que veo material escrito al estilo "L33t". Cuando uno desconoce el origen de algo, le pica la curiosidad y... en fin, encontré lo que buscaba. Empecé con un conversor de L33t-Speech:
"E$tO e5 uN 3j3Mplo de "L33T-5p34K". coMo PoDÉ1s 4PrEci4r, 5U L3c+ur@ 35 @Lg0 C0mPlic@D@, P3Ro po$ibLE."
Muy geek, ¿no? Tenía que saber más y consulté la Wikipedia. Me he enterado de muchas cosas interesantes. Al parecer, esta forma peculiar de escribir mediante caracteres no alfabéticos siempre ha estado bastante en boga entre script-kiddies, hackers a los que se le va la olla y demás fauna digna de una novela de W.Gibson.
Se especula que el origen del "l33t" se dio en los BBS, como una deformación de "elite", algo así como un rango de usuario con mayores privilegios (una especie de root, o "r00t" de las BBS). Algunos afirman que el l33t es una forma de saltarse los filtros de contenido (escribiendo, por ejemplo, insultos inmunes a las tradicionales wordlists de palabras prohibidas). El caso es que el l33t se ha propagado de forma casi exponencial por Internet (sólo hay que ver a fernand0 o a mur0, con sus nicks casi l33t).
Algunas expresiones l33t son realmente célebres:
- "joo" for "you", also written as "j00"
- "kewl" or "ku" or "ql" for "cool"
- "r" for "are", "u" for "you", "c" for "see"
- "2" for "to" or "too", "4" for "for"
- "8" for "-ate", as "l8r" for "later"
- "ne" for "any"
- "ph" for "f", as in "phear" for "fear"
Todo esto, obviamente, me hace pensar en la dialectología y en cómo evoluciona el lenguaje de forma inesperada y creativa, adaptándose a peculiaridades del contexto - en el caso del l33t, tecnológico. El mundo de los "slang" es amplísimo y muy interesante. Prácticamente casi cualquier grupo posee su argot, su habla particular, su jerga... Hoy Ljtarrio hablaba en élfico, por ejemplo. También sé, desde hace años, que los Royal Marines ingleses tienen su glosario de expresiones propias (por ejemplo: Brown Job es sinónimo de "Ejército", Gronk es una mujer fea, o Technicolor Yawn equivale a vomitar).
Las archi-conocidas abreviaturas a la hora de escribir mensajitos SMS no son más que una de las muchas transformaciones flexibles que admite el lenguaje ante problemas de "ancho de banda". Algunos, como yo, siguen escribiendo los sms en castellano normal y corriente, y la satisfacción que nos produce escribir bien choca con el escaso volumen de información que podemos condensar en la pantallita.
En el directorio de Google se pueden encontrar muchos enlaces a webs dedicadas a los slangs.
¡Los blogalitas podríamos crear nuestro slang! Por ejemplo:
- "Húmedo" = Algo muy geek y demencial
- "Evasivo" = Un post con mucha poesía
- "Atalayo" = Polémico, interesante, muy comentado
- "Verbasco" = Surrealista, jazzy, original
- "Babelio" = Excelente
- "Blogosférico" = Aburrido, incomprensible
¿Tenéis más ideas? ¿Se os ocurren otras expresiones de uso blogalita?

